DODATOK K - NÁVOD NA ROZPIS PRETEKOV

Tento návod poskytuje rozpis pretekov, navrhnutý predovšetkým pre veľké majstrovské preteky jednej alebo viacerých tried. Preto je zvlášť vhodný pre majstrovstvá sveta, kontinentov a štátov a iných pretekov podobného významu. Možno ho stiahnuť z webu World Sailing ako podklad pre tvorbu rozpisu pretekov pre dané konkrétne preteky.

Návod môže byť vhodný aj pre iné preteky. Avšak pre takéto preteky nie sú niektoré odseky nevyhnutné alebo žiaduce. Usporiadatelia by si preto mali starostlivo vyberať.

Tento návod je v úzkom vzťahu s Dodatkom L, Návod na plachetné smernice, a s jeho rozšírenou verziou Dodatkom LE na webe World Sailing, ktorého úvod obsahuje princípy, ktoré sa uplatňujú aj v tomto dodatku.

Pre použitie tohto návodu najprv pozrite pravidlo J1 a rozhodnite, ktoré body budú potrebné. Body vyžadované pravidlom J1.1 sú označené hviezdičkou (*). Vymažte všetky ustanovenia, ktoré sa nedajú použiť alebo sú nepotrebné. Vyberte preferovanú verziu tam, kde je voľba. Držte sa pokynov v ľavom stĺpci pre doplnenie údajov tam, kde sa nachádza plná čiara ( ) a vyberte preferované slovné vyjadrenie, ak je uvedená voľba alebo možnosť v hranatých zátvorkách ([ . . . ]).

Po vyškrtnutí nepotrebných ustanovení prečíslujte všetky body vo vzostupnom poradí. Skontrolujte, či sú správne čísla bodov, kde sa jedno ustanovenie odvoláva na iné.

Malo by sa dávať pozor na to, aby nedošlo k rozporu medzi pravidlom v rozpise pretekov a pravidlom v plachetných smerniciach.

Ak sa vydá rozpis pretekov v elektronickej forme, tlačené kópie musia byť na požiadanie k dispozícii.

Nasledovné položky by sa mali zverejniť spolu s rozpisom pretekov, ak je to vhodné, ale nemali by byť súčasťou číslovaných ustanovení rozpisu.

1 Prihláška, ktorú podpíše majiteľ lode alebo jeho zástupca, ktorá obsahuje slová ako „Súhlasím, že budem viazaný Pretekovými pravidlami jachtingu a ostatnými pravidlami, ktorými sa riadia tieto preteky.“

2 Použité národné predpisy v angličtine v prípade pretekov, kde sa predpokladá účasť iných krajín.

3 Zoznam sponzorov, ak je to vhodné.

4 Informácie pre ubytovanie a táborenie.

5 Opis stravovacích zariadení.

6 Členovia pretekovej komisie a protestnej komisie.

7 Zvláštne požiadavky pre vyväzovanie a uskladnenie.

8 Zariadenia pre opravu plachiet a lodí a lodné obchody.

9 Možnosť prenajatia či požičania lodí a či platí pravidloG3

Na zvláštne riadky uveďte plný názov pretekov vrátane termínov kontroly výstroja, premeriavania alebo skúšobnej rozjazdy až po poslednú rozjazdu alebo záverečný ceremoniál, meno usporiadateľa, miesto a krajinu.

ROZPIS PRETEKOV

Značka [PU] v pravidle v RP znamená, že trest za porušenie pravidla môže byť podľa uváženia protestnej komisie menší než diskvalifikácia.

1

PRAVIDLÁ

1.1*

Preteky sa budú riadiť pravidlami, tak ako sú definované v Pretekových pravidlách jachtingu.

Použite prvú vetu, ak je to vhodné. Vložte názov. Uveďte čísla a názvy ustanovení, ktoré nebudú platiť (pozri PPJ 88) Použite druhú vetu, ak platí a predpokladá sa účasť z iných krajín, a uveďte úplné znenie daných ustanovení.

1.2

[Nebudú platiť nasledovné ustanovenia Slovenského zväzu jachtingu: .] [Predpisy, , ktoré si vyžadujú zvláštnu prípravu, sú uvedené v plnom znení nižšie.]

 

(ALEBO)

 

Použite ak je to vhodné, ale len ak národný zväz miesta pretekov nevydal obmedzujúci predpis podľa pravidla PPJ 88.

1.2

Žiadne národné predpisy neplatia.

Uveďte názvy všetkých ďalších dokumentov, ktorými sa budú riadiť preteky; napr. Pravidlá výstroja jachtingu, s uvedením rozsahu ich platnosti.

1.3*

Platia _____ .

Pozri PPJ 86. Uveďte čísla pravidiel a súhrn zmien.

1.4

Pretekové pravidlá _____ sa menia takto: _____ . Zmeny v plnom znení budú uvedené v plachetných smerniciach. Plachetné smernice môžu zmeniť aj ďalšie pretekové pravidlá.

 

(ALEBO)

 

Pozri PPJ 86. Buď sem zadajte číslo pravidla (pravidiel) a uveďte zmeny, alebo ak nepoužijete tento bod, urobte tak v každom bode RP, ktorý mení pretekové pravidlo.

1.4

Pretekové pravidlá _____ sa menia takto: _____ .

Vložte čísla pravidiel a názov triedy. Urobte osobitný bod pre každú triedu.

1.5

V súlade s PPJ 87 ustanovenia _____ triedových pravidiel _____ [neplatia] [sa menia takto: _____ ].

 

1.6

Ak by bol rozpor v texte v rôznych jazykoch, anglický text má prednosť.

Použite, iba ak platí Dodatok S, Všeobecné plachetné smernice.

Vložte umiestnenie.

1.7

Plachetné smernice sa skladajú zo smerníc v PPJ Dodatok S, Všeobecné plachetné smernice, a dodatkových plachetných smerníc, ktoré budú na oficiálnej vyhláškovej tabuli umiestnenej _____ .

 

2

REKLAMA

Pozri World Sailing Smernicu 20, Kódex reklamy. Vložte ďalšie potrebné informácie vzťahujúce sa k Smernici 20.

2.1

Reklama pretekára je obmedzená nasledovne: _____ .

Pozri World Sailing Smernicu 20.4

2.2

Lode [budú] [môžu mať povinnosť] niesť reklamu, ktorú zvolí a dodá usporiadateľ. Pri porušení tohto pravidla platí World Sailing Smernica 20.9.2.
[PU]

3*

SPÔSOBILOSŤ A ÚČASŤ

Uveďte triedy.

3.1

Preteky sú otvorené pre všetky lode tried _____ .

 

(ALEBO)

 

Uveďte triedy a požiadavky pre spôsobilosť.

3.1

Preteky sú otvorené pre lode tried _____ ,ktoré _____.

Uveďte poštovú, faxovú a e-mailovú adresu a termín uzávierky prihlášok.

3.2

Lode, ktoré sú spôsobilé, sa môžu prihlásiť vyplnením priloženej prihlášky a jej zaslaním spolu s požadovaným štartovným na adresu _____ do _____.

Uveďte všetky podmienky.

3.3

Dodatočné prihlášky sa prijmú za týchto podmienok: _____.

Uveďte všetky obmedzenia.

3.4

Platia tieto obmedzenia pre počet prihlásených lodí: _____.

Uveďte všetky požiadavky.

 

4

KLASIFIKÁCIA

Platia tieto klasifikačné požiadavky (pozriPPJ 79): _____.

5

ŠTARTOVNÉ

Uveďte všetky požadované poplatky pre pretekanie

5.1

Požadované štartovné:

Trieda Štartovné

____ _____

____ _____

____ _____

Uveďte nepovinné poplatky (napríklad pre spoločenské posedenie).

5.2

Ďalšie poplatky:

_____

_____

Použite, iba ak je trieda rozdelená do skupín a preteká sa v kvalifikácii a finále

6

KVALIFIKÁCIA A FINÁLE

Preteky pozostávajú z kvalifikačnej časti a finále.

7

Časový program

Uveďte deň, dátum a časy.

7.1*

Registrácia:

Deň a dátum _____

Od _____ Do _____

Uveďte deň, dátum a časy..

7.2

Meranie a kontrola:

Deň a dátum _____

Od _____ Do _____

Zmeňte podľa potreby a uveďte termíny a triedy. Vložte tréningovú rozjazdu, ak taká bude. Keď preteky pozostávajú z kvalifikácie a finálnych rozjázd, uveďte ich. Program sa tiež môže zverejniť formou prílohy.

7.3*

Termíny pretekania:

Dátum Trieda ____ Trieda _____

____ pretekanie         pretekanie

____ pretekanie         rezervný deň

____ rezervný deň        pretekanie

____ pretekanie         pretekanie

____ pretekanie         pretekanie

Uveďte triedy a počty.

7.4

Počet rozjázd:

Trieda       počet       rozjázd za deň

_____       _____       _____

_____       _____       _____

Uveďte čas..

7.5*

Plánovaný čas znamenia výzvy pre [tréningovú rozjazdu] [prvú rozjazdu] [každý deň] je _____.

Použite, ak by bolo pre pretekárov užitočné vedieť tento čas ešte pred pretekmi. Uveďte čas..

7.6*

V posledný deň pretekov nebude žiadne znamenie výzvy dané po _____.

8

MERANIE

8.1

Každá loď musí predložiť platný [premeriavací] [handicapový] certifikát.

 

(ALEBO)

 

Uveďte výstroj s príslušnými odkazmi na triedové pravidlá.

8.1

Každá loď musí predložiť platný [premeriavací] [handicapový] certifikát. Okrem toho [bude] [môže byť] kontrolovaný či premeriavaný tento výstroj: _____.

Uveďte čas (y).

8.2

Loď musí vyhovieť PPJ 78.1 _____.

Uveďte čas, dátum a miesto.

9

PLACHETNÉ SMERNICE

Plachetné smernice budú zverejnené po _____ dňa _____ na _____.

10

MIESTO

Uveďte číslo alebo označenie. Priložte prehľadnú mapku s inštrukciami pre príjazd

10.1

Príloha _____ uvádza miesto pretekov.

Uveďte číslo alebo označenie. Priložte prehľadnú mapku alebo náčrt.

10.2

Príloha _____ uvádza priestor pretekov.

 

Uveďte popis

11

TRATE

Trate, na ktorých sa plachtí, budú tieto: _____.

(ALEBO)

Uveďte číslo alebo označenie. Spôsob znázornenia rôznych tratí je uvedený v Prílohe A Dodatku L alebo LE. Uveďte dĺžku trate, ak je to vhodné.

Plány v prílohe _____ znázorňujú trate vrátane približných uhlov medzi úsekmi, poradia, v ktorom sa míňajú značky a bok, ktorým sa obchádza každá značka. [Približná dĺžka trate bude _____.]

12

SYSTÉM TRESTOV

Použite bod 12.1 iba vtedy, ak sa nepoužije Dvojotáčkový trest. Uveďte počet miest alebo popíšte trest

12.1

Použije sa bodový trest, PPJ 44.3. Trestom bude _____ miest .

(ALEBO)

12.1

Trestom bude: _____.

Uveďte triedy

12.2

Pre triedy _____ sa PPJ 44.1 mení tak, že dvojotáčkový trest sa mení na jednootáčkový.

Použite, iba ak je protestnou komisiou medzinárodná jury, alebo platia iné ustanovenia PPJ 70.5.

12.3

Rozhodnutia [protestnej komisie] [medzinárodnej jury] sú konečné, ako to uvádza PPJ 70.5.

13

BODOVANIE

Použite, iba ak sa nízkobodový systém z Dodatku A nepoužije. Popíšte systém.

13.1

Systém bodovania bude nasledovný: _____ .

Uveďte počet.

13.2

_____ rozjazdy sú potrebné, aby boli preteky platné.

Uveďte príslušné počty.

13.3

(a) Keď sa uskutoční menej ako _____ rozjázd, celkové body lode sú súčtom jej bodov z rozjázd.

   

(b) Keď sa uskutoční _____ až _____ rozjázd, celkové body lode sú súčtom jej bodov z rozjázd s vylúčením najhoršieho umiestnenia.

   

(c) Keď sa uskutoční _____ alebo viac rozjázd, celkové body lode sú súčtom jej bodov z rozjázd s vylúčením dvoch najhorších umiestnení.

Uveďte označenia. Pre medzinárodné preteky sú vhodné písmená štátnej príslušnosti.

14

SPRIEVODNÉ LODE

Sprievodné lode budú označené _____.[PU]

 

15

PRÍSTAVISKO

Lode musia byť na pridelených miestach v [lodnom parku] [prístave] .[PU]

16

OBMEDZENIE VYŤAHOVANIA

Kýlové lode sa nesmú vyťahovať v priebehu pretekov okrem v rámci a podľa písomne vopred povolených termínov pretekovej komisie.[PU]

17

POTÁPAČSKÁ VÝSTROJ A PLASTIKOVÉ NÁDRŽE

Dýchacie prístroje pod vodou a plastikové alebo podobné nádrže sa nesmú používať okolo kýlových lodí medzi prípravným znamením pre prvú rozjazdu a ukončením pretekov. [PU]

Uveďte iné ustanovenie, ak platí. Popíšte všetky rozsahy alebo frekvencie pre rádiové spojenie, ktoré sa použijú alebo dovolia.

18

RÁDIOVÉ SPOJENIE

S výnimkou núdze loď, ktorá preteká, nesmie vysielať hlas ani dáta a nesmie prijímať hlasovú ani dátovú komunikáciu, ktorá nie je dostupná všetkým lodiam. [PU]

Ak sa budú odovzdávať putovné ceny, uveďte ich úplné názvy.

19

CENY

Ceny budú takéto: _____.

Zákony platiace v mieste pretekov môžu obmedzovať vzdanie sa zodpovednosti. Vyhlásenie musí byť napísané v súhlase s takýmito zákonmi.

20

VZDANIE SA ZODPOVEDNOSTI

Pretekári sa zúčastňujú pretekov jedine na ich vlastnú zodpovednosť. Pozri PPJ 4, Rozhodnutie pretekať. Usporiadateľ nepreberá žiadnu zodpovednosť za poškodenie materiálu, osobné zranenie alebo smrť, ktorá by sa stala v súvislosti, pred, v priebehu alebo po pretekoch.

Uveďte menu a sumu.

21

POISTENIE

Každá zúčastnená loď musí byť poistená platnou poistkou voči tretej osobe s minimálnym plnením _____ alebo jeho ekvivalentom pre udalosť.

Uveďte potrebné kontaktné informácie

22

ĎALŠIE INFORMÁCIE

Pre ďalšie informácie kontaktujte prosím _____.