
DODATOK F - PRAVIDLÁ PRETEKOV KITEBOARDINGU
Preteky na tratiach kiteboardingu sa riadia Pretekovými pravidlami jachtingu tak, ako sú zmenené týmto Dodatkom. Termín „loď všade v pravidlách znamená „kiteboard“ alebo „loď“ podľa potreby.
Poznámka: Linky na pravidlá kiteboardingu pre iné formáty či súťaže možno nájsť na webe World Sailing.
ZMENY V DEFINÍCIÁCH
Definície Celkom vzadu a Celkom vpredu; Krytie, Súvislá prekážka, Dokončenie, Dávať prednosť, Závetrie a návetrie, Miesto pri značke, Prekážka, Štartovanie, Na vetre, sprava alebo zľava a Okruh sa menia takto:
Celkom vzadu a celkom vpredu; Krytie Kiteboard je celkom vzadu od druhého, keď jeho trup je za čiarou vedenou priečne najzadnejším bodom trupu druhého kiteboardu. Druhý kiteboard je celkom vpredu. Sú v krytí, ak žiadny z nich nie je celkom vzadu. Sú však tiež v krytí, ak kiteboard medzi nimi je v krytí s obidvoma. Ak existuje dôvodná pochybnosť, že dva kiteboardy sú v krytí, musí sa predpokladať, že nie sú. Tieto výrazy platia vždy pre kiteboardy na vetre z rovnakého boku. Pre kiteboardy na vetre z opačných bokov platia iba vtedy, keď oba kiteboardy plachtia pod väčším uhlom ako deväťdesiat stupňov ku skutočnému vetru.
Súvislá prekážka Prekážka je súvislou prekážkou, keď kiteboard bude plachtiť pozdĺž nej najmenej 30 metrov. Avšak toto nie sú súvislé prekážky: pohybujúce sa plavidlo, kiteboard, ktorý preteká, a plavidlo pretekovej komisie, ktoré je zároveň značkou.
Dokončenie Kiteboard dokončuje,keď po svojom štartovom znamení je akákoľvek časť jeho trupu alebo pretekára, pretne cieľovú čiaru z traťovej strany, pokiaľ je pretekár v kontakte s trupom kiteboardu. Avšak nedokončil, ak po pretnutí cieľovej čiary
(a) vykonáva trest podľa pravidla 44.2, alebo
(b) opravuje chybu pri preplachtení trate, ktorú urobil na čiare, alebo
(c) pokračuje v preplachtení trate.
Po dokončení nemusí prejsť cez cieľovú čiaru úplne. Plachetné smernice môžu zmeniť požadovaný smer, ktorým lode pretínajú cieľovú čiaru, aby dokončili.
Dávať prednosť Kiteboard dáva prednosť kiteboardu s právom plavby,
(a) ak kiteboard s právom plavby môže plachtiť svojím smerom bez
toho, aby musel vykonávať vyhýbacie manévre, a
(b) ak kiteboard s právom plavby môže tiež meniť smer na obe strany alebo pohybovať svojím kitom ľubovoľným smerom bez toho, aby okamžite nastal dotyk.
Závetrie a návetrie Záveterný bok kiteboardu je bok odvrátený od
vetra, alebo bok, ktorý takým bol, keď je kiteboard priamo proti vetru.
Keď však plachtí zadným lemom vpred alebo priamo po vetre, jeho záveterný bok
je bok, na ktorom má kite. Druhý bok je náveterný bok. Ak sú dva
kiteboardy na vetre z rovnakých bokov v krytí, ten, ktorého trup je na
záveternom boku druhého, je záveterný kiteboard. Druhý kiteboard je
náveterný.
Miesto pri značke Miesto pre kiteboard na plachtenie nie ďalej od značky, ako je potrebné pre plachtenie jeho správnym smerom, aby mohol oboplávať či minúť značku požadovaným bokom, a miesto pre minutie cieľovej značky po dokončení.
Prekážka Prekážkou je
(a) objekt, ktorý kiteboard nemôže minúť bez podstatnej zmeny svojho smeru či polohy svojho kitu, keby plachtil priamo k nemu a bol 10 metrov od neho;
(b) objekt, ktorý možno bezpečne minúť len jedným bokom; alebo
(c) objekt, priestor či línia takto označené v pravidlách.
Avšak kiteboard, ktorý preteká, nie je prekážkou pre druhé kiteboardy, pokiaľ sa od nich nepožaduje, aby mu dávali prednosť, alebo ak platí pravidlo 22, aby sa mu vyhýbali.
Štartovanie Kiteboard štartuje, keď potom, čo jeho trup a pretekár bol celý na predštartovej strane štartovej čiary pri alebo po svojom štartovom znamení, a potom čo vyhovel pravidlu 30.1, ak toto platí, pretne akoukoľvek časťou svojho trupu či pretekára štartovú čiaru z predštartovej strany na traťovú stranu.
Na vetre, sprava alebo zľava Kiteboard je na vetre, sprava alebo zľava,
podľa ruky pretekára, ktorá by bola vpredu, ak by pretekár bol v normálnej jazdeckej polohe (jazda na pätovej hrane s oboma rukami na ovládacom madle a s neprekríženými rukami). Kiteboard je na vetre sprava, keď by bola vpredu pravá ruka pretekára, a na vetre zľava, keď by bola vpredu ľavá ruka pretekára.
Okruh Oblasť okolo značky do vzdialenosti 30 metrov. Kiteboard je v okruhu, ak akákoľvek časť jeho trupu je v okruhu.
Pridávajú sa nasledovné definície:
Prevrátenie Kiteboard je prevrátený, ak
(a) jeho kite je vo vode, alebo
(b) jeho šnúry sú zamotané do šnúr iného kiteboardu.
Skákanie Kiteboard skáče, keď jeho trup, príslušenstvo a pretekár sú jasne nad vodou.
Obnovenie
Kiteboard sa obnovuje od času, keď stratil riaditeľnosť až dovtedy, kým ju znovu získa, pokiaľ nie je prevrátený.
F1 ZMENY V PRAVIDLÁCH ČASTI 1
[Žiadne zmeny.]
F2 ZMENY V PRAVIDLÁCH ČASTI 2
ČASŤ 2 – PREAMBULA
V druhej vete preambuly sa slová „zranenie či vážna škoda“ nahrádzajú slovami „zranenie, vážna škoda či zamotanie“.
13 POČAS OBRATU
Pravidlo 13 sa ruší
16 ZMENA SMERU ALEBO POLOHY KITU
Pravidlo 16 sa mení takto:
16.1 Ak kiteboard s právom plavby mení smer alebo polohu svojho kitu, musí dať druhému kiteboardu miesto, aby mohol pokračovať v dávaní prednosti.
16.2 Navyše, pri križovaní proti vetru, keď kiteboard na vetre zľava dáva prednosť tak, že plachtí do závetria kiteboardu na vetre sprava, kiteboard na vetre sprava nesmie odpadnúť ani zmeniť polohu svojho kitu, ak by v dôsledku toho musel kiteboard na vetre zľava okamžite zmeniť smer či polohu svojho kitu, aby mohol pokračovať v dávaní prednosti.
17 NA VETRE Z ROVNAKÝCH BOKOV; SPRÁVNY SMER
Pravidlo 17 sa ruší.
18 MIESTO PRI ZNAČKE
Pravidlo 18 sa mení takto:
18.1 Kedy platí toto pravidlo
Pravidlo 18 platí medzi dvoma kiteboardami, keď sú povinné minúť značku rovnakými bokmi a aspoň jeden z nich je v okruhu. Avšak neplatí
(a) medzi kiteboardom, ktorý sa blíži k značke a iným, ktorý ju opúšťa, a
(b) medzi kiteboardami na vetre z opačných bokov
Pravidlo 18 už viac neplatí potom, keď miesto pri značke bolo poskytnuté.
18.2 Dávanie miesta pri značke
(a) Keď prvý kiteboard dosiahne okruh,
(1) ak sú kiteboardy v krytí, vonkajší kiteboard musí odvtedy dávať vnútornému kiteboardu miesto pri značke.
(2) ak kiteboardy nie sú v krytí, kiteboard, ktorý nedosiahol okruh, musí odvtedy dávať miesto pri značke.
Keď je kiteboard povinný dávať miesto pri značke podľa tohto pravidla, musí v tom pokračovať tak dlho, ako sa toto pravidlo uplatňuje, hoci by sa neskôr krytie prerušilo alebo nové krytie začalo.
(b) Pravidlo 18.2(a) sa prestáva uplatňovať, ak niektorý kiteboard v tomto pravidle zmení bok na vetre.
(c) Ak kiteboard s právom na miesto pri značke opustí okruh, právo na miesto pri značke zaniká a pravidlo 18.2(a) sa začne znovu uplatňovať, ak tak vyplýva zo vzťahu kiteboardov v čase, keď sa pravidlo 18.2(a) začne znovu uplatňovať.
18.3 Obrat proti vetru v okruhu
Keď kiteboard s právom plavby vo vnútornom krytí musí pri značke zmeniť bok na vetre, aby plachtil svojím správnym smerom, tak kým neobráti, nesmie plachtiť ďalej od značky ako je potrebné pre ten smer, ak by tým ovplyvnil smer iného kiteboardu. Pravidlo 18.3 neplatí pri značke brány ani pri cieľovej značke.
19 MIESTO NA MINUTIE PRI PREKÁŽKY
Pravidlo 19.2(a) sa mení:
(a) Kiteboard s právom plavby si môže zvoliť, či prekážku minie ľavobokom alebo pravobokom. Ak kiteboard s právom plavby mení smer alebo polohu svojho kitu, keď si volí, ktorým bokom prekážku minie, musí dať inému kiteboardu miesto na dávanie prednosti.
20 MIESTO NA OBRAT PRI PREKÁŽKE
Pravidlo 20.1(a) sa mení:
(a) blíži sa k prekážke a na to, aby sa jej bezpečne vyhol, bude čoskoro potrebovať podstatne zmeniť svoj smer či polohu svojho kitu, a
Pravidlo 20.4 sa mení:
20.4 Ďalšie požiadavky pri volaní
Požadujú sa nasledovné znamenia rukou ako doplnok k volaniam:
(a) pre miesto na obrat, opakované a jasné krúženie jednou rukou nad hlavou, a
(b) pre „Obráť ty“, opakované a jasné ukazovanie na druhý kiteboard a mávanie rukou do návetria.
ODDIEL D – PREAMBULA
Preambula Oddielu D sa mení:
Ak medzi dvoma kiteboardami platia pravidlá 21 či 22, pravidlá Oddielu A ani C neplatia.
21 CHYBY PRI ŠTARTE; PRIJATIE TRESTU; SKÁKANIE
Pravidlo 21.3 sa mení a pridáva sa nové pravidlo 21.4:
21.3 Počas poslednej minúty pred svojím štartovým znamením kiteboard, ktorý zastavuje, podstatne spomaľuje alebo ten, ktorý významne nepostupuje vpred, musí dávať prednosť ostatným, iba ak by sa náhodou prevrátil.
21.4 Kiteboard, ktorý skáče, musí dávať prednosť tomu, ktorý nie.
22 PREVRÁTENIE A UVIAZNUTIE; ZACHRAŇOVANIE
Pravidlo 22 sa mení takto:
22.1 Ak je to možné, kiteboard sa musí vyhýbať kiteboardu, ktorý je prevrátený, uviazol, alebo sa snaží pomôcť osobe či plavidlu v nebezpečenstve.
22.2 Kiteboard, ktorý sa obnovuje, musí dávať prednosť tomu, ktorý nie.
F3 ZMENY V PRAVIDLÁCH ČASTI 3
26 ŠTARTOVANIE ROZJÁZD
Pravidlo 26 sa mení takto:
Rozjazdy sa musia štartovať s použitím nasledujúcich znamení. Časovanie je určené vizuálnymi znameniami; neprítomnosť zvukových znamení nie je rozhodujúca.
Minúty pred štartovým znamením |
Vizuálne znamenie |
Zvukové znamenie |
Význam |
3 |
Vlajka triedy |
jedno |
Výzva |
2 |
U alebo čierna vlajka |
jedno |
Príprava |
1 |
Spustenie vlajky U alebo čiernej |
jedno dlhé |
Jedna minúta |
0 |
Spustenie vlajky triedy |
jedno |
Štart |
29 ODVOLANIA
Pravidlo 29.1 sa ruší.
30 TRESTY PRI ŠTARTE
Pravidlá 30.1 a 30.2 sa rušia.
V pravidlách 30.3 a 30.4 sa menia slová „trupu lode“ na „trupu lode ani pretekára“.
V pravidle 30.4 sa mení „číslo plachty“ na „číslo pretekára“.
36 ROZJAZDY ZNOVU ŠTARTOVANÉ ALEBO OPAKOVANÉ
Pravidlo 36(b) sa mení takto:
(b) spôsobiť, aby bol kiteboard potrestaný, s výnimkou podľa pravidiel 2, 30.4 alebo 69 alebo pravidla 14, keď spôsobil zranenie alebo vážnu škodu alebo zamotanie.
F4 ZMENY V PRAVIDLÁCH ČASTI 4
41 POMOC ZVONKU
Dopĺňajú sa nové pravidlá 41(e) a 41(f):
(e) pomoci od iného pretekára v tej istej rozjazde na
uľahčenie opätovného vypustenia;
(f) pomoci na výmenu výstroja, ale iba v priestore
vypúšťania.
42 POHON
Pravidlo 42 sa mení:
42.1 Základné pravidlo
Okrem toho, čo je povolené pravidlom 42.2, kiteboard musí súťažiť iba pomocou vetra a vody, aby zvýšil, udržal alebo znížil svoju rýchlosť.
42.2 Výnimky
(a) Kiteboard smie byť poháňaný činnosťou pretekára na kiteboarde, bez pomoci zvonku.
(b) Pretekár smie plávať, chodiť alebo pádlovať počas prevrátenia alebo obnovenia, za podmienky, že kiteboard nezíska podstatnú výhodu v rozjazde.
(c) Akékoľvek spôsoby pohonu sa smú použiť na pomoc osobe či inému plavidlu v nebezpečenstve.
43 ZBAVENIE VINY
Pravidlo 43.1(c) sa mení:
(c) Kiteboard s právom plavby alebo ten, ktorý plachtí v rámci miesta či miesta pri značke, na ktoré má právo, je zbavený viny za porušenie pravidla 14, ak dotyk nespôsobil škodu, zranenie či zamotanie.
Pridáva sa nové pravidlo 43.1(d):
(d) Keď kiteboard poruší pravidlo 15 a neprišlo k dotyku, je zbavený viny za svoje porušenie.
44 TRESTY V ČASE PRÍHODY
Pravidlá 44.1 a 44.2 sa menia takto:
44.1 Prijatie trestu
Kiteboard môže prijať Jednootáčkový trest, keď mohol porušiť jedno či viac pravidiel Časti 2 alebo pravidla 31 v jednej príhode, kým preteká. Alternatívne môže rozpis pretekov či plachetné smernice určiť použitie bodového trestu či nejakého iného trestu a v tomto prípade určený trest nahrádza Jednootáčkový trest. Avšak
(a) keď mohol kiteboard porušiť pravidlo Časti 2 a pravidlo 31 v tej istej príhode, nemusí prijať trest pre porušenie pravidla 31; a
(b) ak kiteboard spôsobil zranenie, vážnu škodu alebo zamotanie, alebo ak napriek prijatému trestu, porušením získal podstatnú výhodu alebo zapríčinil podstatnú nevýhodu druhému kiteboardu v rozjazde či pretekoch, jeho trestom musí byť vzdanie sa.
44.2 Jednootáčkový trest
Po úplnom uvoľnení sa od ostatných kiteboardov tak skoro po príhode, ako je to možné, kiteboard vykoná Jednootáčkový trest tak, že ihneď urobí otáčku 360o s príslušenstvom svojho trupu vo vode bez požiadavky na obrat či prehodenie. Keď kiteboard vykonáva trest na cieľovej čiare alebo v jej v blízkosti, jeho trup a pretekár musia byť úplne na traťovej strane čiary predtým, ako dokončí.
50 OBLEČENIE A VÝSTROJ PRETEKÁRA
Pravidlo 50.1(a) sa mení:
(a) Pretekári nesmú niesť alebo mať oblečený odev ani výstroj kvôli zvýšeniu ich váhy. Avšak pretekár môže mať na sebe vak na pitie, ktorý má obsah najmenej jeden liter a váži najviac 1.5 kilogramu, keď je plný.
ZRUŠENÉ PRAVIDLÁ ČASTI 4
Pravidlá 45, 48.2, 49, 50.2, 51, 52, 54, 55 a 56.1 sa rušia.
F5 ZMENY V PRAVIDLÁCH ČASTI 5
60 PROTESTY
60.2 Zámer protestovať
(a) Ak sa protest týka príhody, ktorú protestujúci videl v oblasti pretekania:
(1) Ak je protestujúcim kiteboard, musí zvolať „Protest“ pri prvej vhodnej príležitosti.
(2) Ak je protestujúcim komisia, musí po rozjazde v rámci limitu protestného času informovať kiteboard o svojom zámere protestovať.
(b) Avšak, ak
(1) protestovaný nie je v čase príhody vo vzdialenosti pre volanie,
(2) príhodou bola chyba pri preplachtení trate,
(3) protestujúci nevidel príhodu v oblasti pretekania, alebo
(4) protestná komisia sa rozhodne protestovať na kiteboard podľa pravidla 60.4(c),
tak jedinou podmienkou pre protestujúceho je informovať protestovaného pri prvej vhodnej príležitosti o svojom zámere protestovať.
(c) Ak v čase príhody je protestujúcemu kiteboardu zrejmé, že niektorá posádka je v nebezpečenstve, alebo že následkom je zranenie, vážna škoda či zamotanie, tak pravidlá 60.2(a) a 60.2(b) preňho neplatia, ale musí sa pokúsiť v rámci limitu protestného času informovať druhý kiteboard o svojom zámere protestovať.
60.5 Rozhodnutia o protestoch
Pravidlá 60.5(d)(1) a 60.5(d)(2) sa menia takto:
(d) Ak protestná komisia rozhodne, že kiteboard má odchýlky mimo povolených výrobných tolerancií:
(1) Kiteboard nebude potrestaný, ak všetky možné odchýlky mimo špecifikovaných tolerancií boli spôsobené poškodením alebo normálnym opotrebovaním a nezlepšili výkon lode.
(2) Avšak kiteboard nebude ďalej pretekať, pokým sa všetky takéto odchýlky opravia, iba ak by protestná komisia rozhodla, že pre to nie je či nebola vhodná príležitosť.
Pridáva sa nové pravidlo 60.5(e):
(e) Ak protestná komisia rozhodne, že kiteboard porušil pravidlo a nie je zbavený viny, a ako dôsledok spôsobil zamotanie druhýkrát či viackrát počas pretekov, jeho trestom musí byť diskvalifikácia bez možnosti vylúčenia bodov.
63 VEDENIE ROKOVANÍ
63.5 Rozhodnutia
Pravidlo 63.5(d) sa mení takto:
(d) Keď má protestná komisia pochybnosti v akejkoľvek veci týkajúcej sa merania kiteboardu, význame triedového pravidla alebo veci zahŕňajúcej škodu na kiteboarde, musí zaslať svoje otázky spolu so zistenými skutočnosťami orgánu, ktorý zodpovedá za výklad toho pravidla. Komisia pri tvorbe rozhodnutia je viazaná odpoveďou tohto orgánu.
Pridáva sa nové pravidlo 63.8:
63.8 Postup rokovania pre vyraďovacie série
Pre rozjazdu vo vyraďovacej sérii, ktorou sa kiteboard kvalifikuje pre súťaženie do ďalšieho stupňa pretekov:v
(a) sa pravidlá 60.3(a) a (b), 61.2(a), 63.6(b) rušia.
(b) Pravidlo 63.4 sa mení takto:
Protesty a žiadosti o nápravu nemusia byť písomné; môžu sa predniesť ústne členovi protestnej komisie tak skoro, ako je primerane možné po rozjazde. Protestná komisia môže prijímať dôkazy akýmkoľvek spôsobom, ktorý uzná za vhodný, a môže oznamovať svoje rozhodnutia ústne.v
70 ODVOLANIA A ŽIADOSTI K NÁRODNÉMU ZVÄZU
Pridáva sa nové pravidlo 70.6:
70.6 Odvolania nie sú dovolené v disciplínach a formátoch vyraďovacích súťaží.
F6 ZMENY V PRAVIDLÁCH ČASTI 6
[Žiadne zmeny.]
F7 ZMENY V PRAVIDLÁCH ČASTI 7
90 PRETEKOVÁ KOMISIA; PLACHETNÉ SMERNICE; BODOVANIE
Posledná veta pravidla 90.2(c) sa mení takto: „Ústne pokyny sa môžu dávať iba vtedy, ak sa tento spôsob určí v plachetných smerniciach. “
F8 ZMENY V DODATKU A
A1 POČET ROZJÁZD; CELKOVÉ VÝSLEDKY
Pravidlo A1 sa mení takto:
Počet plánovaných rozjázd a počet rozjázd, ktoré sú potrebné, aby boli preteky platné, musí byť určený v rozpise pretekov či plachetných smerniciach. Ak preteky zahŕňajú viac než jednu disciplínu či formát, rozpis pretekov či plachetné smernice musia určiť, ako sa budú počítať celkové výsledky; pozri pravidlo 90.3(a).
A5 BODY URČENÉ PRETEKOVOU KOMISIOU
Pravidlo A5.2 sa mení takto:
A5.2 Kiteboard, ktorý nepreplachtil trať, vzdal sa alebo bol diskvalifikovaný, dostane body za miesto o jedno vyššie než je počet kiteboardov prihlásených na preteky, alebo ak ide o rozjazdu vyraďovacej série, počet kiteboardov v danom kole.
A10 SKRATKY PRE BODOVANIE
Pridáva sa k pravidlu A10:
DCT Diskvalifikovaný potom, čo zapríčinil zamotanie v príhode
F9 ZMENY V DODATKU G
Dodatok G sa mení takto:
Dodatok G – Identifikácia
G1 Každý kiteboard musí byť identifikovaný nasledovne:
(a) Každý pretekár musí dostať návlek s osobným súťažným číslom s najviac troma číslicami. Návlek musí byť oblečený riadne s jasne viditeľným pretekárskym číslom.
(b) Čísla musia byť zobrazené tak vysoko, ako je možné vpredu, vzadu a na rukávoch návleku. Musia byť najmenej 20 cm vysoké vzadu a najmenej 6 cm vpredu a na rukávoch.
(c) Čísla musia byť arabské, všetky rovnakej plnej farby, zreteľne čitateľné a v komerčne dostupnom type písma, ktoré je čitateľné rovnako alebo lepšie než Helvetica. Farba čísel musí byť kontrastná voči farbe návleku.